合同號:
?
?日期:
?
?訂單號:
?
?買方:
?
?賣方:
?
?買賣雙方簽訂本合同并同意按下列條款進行交易:
?(1)品名及規(guī)格
?
?(2)數(shù)量
?
?(3)單價
?
?(4)金額合計允許溢短裝__%
?
?(5)包裝:
?
?(6)裝運口岸:
?
?(7)目的口岸:
?
?(8)裝船標記:
?
?(9)裝運期限:收到可以轉船及分批裝運之信用證__天內裝出。
?
?(10)付款條件:開給我方100%保兌的不可撤回即期付款之信用證,并須注明可在裝運日期后15天內議付有效。
?
?(11)保險:按發(fā)票110%保全險及戰(zhàn)爭險。由客戶自理。
?
?(12)買方須于__年__月__日前開出本批交易信用證,否則,售方有權:不經通知取消本合同,或接受買方對本約未執(zhí)行的全部或一部,或對因此遭受的損失提出索賠。
?
?(13)單據(jù):賣方應向議付銀行提供已裝船清潔提單、發(fā)票、中國商品檢驗局或工廠出具的品質證明、中國商品檢驗局出具的數(shù)量/重量簽定書;如果本合同按cif條件,應再提供可轉讓的保險單或保險憑證。
?
?(14)凡以cif條件成交的業(yè)務,保額為發(fā)票價值的110%,投保險別以本售貨合同中所開列的為限,買方如要求增加保額或保險范圍,應于裝船前經售方同意,因此而增加的保險費由買方負責。
?
?(15)質量、數(shù)量索賠:如交貨質量不符,買方須于貨物到達目的港30日內提出索賠;數(shù)量索賠須于貨物到達目的港15日內提出。對由于保險公司、船公司和其它轉運單位或郵政部門造成的損失賣方不承擔責任。
?
?(16)本合同內所述全部或部份商品,如因????????人力不可抗拒的原因,以致不能履約或延遲交貨,售方概不負責。
?
?(17)仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關事項所發(fā)生的一切爭執(zhí),應由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié)議時,則在中國國際經濟貿易仲裁委員會根據(jù)該仲裁機構的仲裁程序規(guī)則進行仲裁。仲裁決定是終局的,對雙方具有同等約束力。仲裁費用除非仲裁機構另有決定外,均由敗訴一方負擔。仲裁也可在雙方同意的第三國進行。
?
?(18)買方在開給售方的信用證上請?zhí)钭⒈敬_認書號碼。
?
?(19)其它條款:賣方:買方:
?
?2.salescontract
?
?wholedoc.
?
?no:
?
?date:
?
?foraccountof:
?
?indentno:
?
?thiscontractismadebyandbetweenthesellersandthebuyers;wherebythesellersagreetosellandthebuyersagreetobuytheundermentionedgoodsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelowandoverleaf:
?
?(1)namesofcommodity(ies)andspecification(s)
?
?(2)quantity
?
?(3)unitprice
?
?(4)amounttotal:__________%moreorlessallowed
?
?(5)packing:
?
?(6)portofloading:
?
?(7)portofdestination:
?
?(8)shippingmarks:
&????????nbsp;
?(9)timeofshipment:within____________________daysafterreceiptofl/c,allowingtranshipmentandpartialshipment.
?
?(10)termsofpayment:by100%confirmed,irrevocableandsightletterofcredittoremainvalidfornegotiationinchinauntilthe15thdayaftershipment.
?
?(11)insurance:coversallrisksandwarrisksonlyaspertheclausesofthepeople’sinsurancecompanyofchinafor110%oftheinvoicevalue.tobeeffectedbythebuyer.
?
?(12)thebuyershallestablishthecoveringletterofcreditbefore_________;failingwhich,thesellerreservestherighttorescindthissalescontractwithoutfurthernotice,ortoacceptwholeoranypartofthissalescontract,non-fulfilledbythebuyer,oftolodgeclaimfordirectlossessustained,ifany
?
?(13)documents:thesellersshallpresenttothenegotiatingbank,cleanonboardbilloflading,invoice,qualitycertificateissuedbythechinacommodityinspectionbureauorthemanufacturers,surveyreportonquantity/weightissuedbythechinacommodityinspectionbureau,andtransferableinsurance????????policyorinsurancecertificatewhenthiscontractismadeoncifbasis.
?
?(14)forthiscontractsignedoncifbasis,thepremiumshouldbe110%ofinvoicevalue.allrisksinsuredshouldbeincludedwithinthiscontract.ifthebuyeraskstoincreasetheinsurancepremiumorscopeofrisks,heshouldgetthepermissionofthesellerbeforetimeofloading,andallthechargesthusincurredshouldbebornebythebuyer.
?
?(15)quality/quantitydiscrepancy;incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination;whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.itisunderstoodthatthesellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheinsurancecompany,shippingcompany,othertransportationorganizationsand/orpostofficeareliable.
?
?(16)thesellershallnotbeheldliableforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthissalescontractinconsequenceofanyforcemajeu????????reincidents.
?
?(17)arbitration:alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbesettledfriendlythroughnegotiations.incasenosettlementcanbereached,thecasemaythenbesubmittedforarbitrationtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissioninaccordancewiththeprovisionalrulesofprocedurespromulgatedbythesaidarbitrationcommission.thearbitrationshalltakeplaceinbeijingandthedecisionofthearbitrationcommissionshallbefinalandbindinguponbothparties;neitherpartyshallseekrecoursetoalawcourtnorotherauthoritiestoappealforrevisionofthedecision.arbitrationfeeshallbebornebythelosingparty.orarbitrationmaybesettledinthethirdcountrymutuallyagreeduponbybothparties.
該內容對我有幫助 贊一個
簡介:
李吉超律師(18646396912),男,中華人民共和國注冊執(zhí)業(yè)律師,黑龍江大學畢業(yè),碩士研究生,訴訟法學專業(yè)。 具有良好的正規(guī)法學教育背景、深厚的法學理論素養(yǎng),通曉國家現(xiàn)行重要法律、法規(guī)。自擔任執(zhí)業(yè)律師以來承辦過大量案件,包括刑事、民事、經濟、勞動爭議在內的各類典型案件,長期奮斗在法律實踐工作的最前沿,注重解決實際問題,堅持理論聯(lián)系實際,反對脫離實踐而空談理論;具有十分豐富的訴訟實戰(zhàn)經驗和處理各類法律事務的實踐經驗;深得當事人一致好評。諳熟國家立法和法學研究工作的最新成果以及司法實踐的最新動態(tài)。 堅持以誠信和正直取信于當事人;不唯上,不唯權,不唯書,不唯錢;不做高高在上的學者,也不做挑詞架訟的訟棍;堅持維護當事人利益至上,維護公平與正義至上,為各類企事業(yè)單位和公民提供優(yōu)質高效的法律服務。 ?
掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
公司轉讓合同
2020-06-18工程建設招標投標合同(資格預審邀請書)
2020-06-18員工入股協(xié)議書
2020-06-19玻璃幕墻工程施工合同
2020-06-23維修協(xié)議書
2020-06-23設立中外合資經營企業(yè)合同 (技術服務)
2020-06-23裝飾裝修工程施工合同
2020-06-23贊助協(xié)議(2)
2020-06-23供貨合同
2020-06-23委托理財合同
2020-06-24廣告公司制作合同
2020-06-24外貿銷售中英文合同
2020-06-24國際工程承包合同(3) 工程總承包合同
2020-06-28建設工程承包合同(3)
2020-06-28建筑安裝工程承包合同 協(xié)議條款
2020-06-29建筑安裝工程合同
2020-06-29家政服務合同
2020-06-29實習協(xié)議書
2020-06-29施工責任書
2020-06-29建設工程征用土地合同
2020-06-30