中華人民共和國北京市高級人民法院
(2006)高行終字第377號
?
上訴人(原審原告)(美國)安海斯-布希公司(ANHEUSER—BUSH,INCORPORATED),住所地美國密蘇里州63118圣路易斯市布希廣場。
法定代表人約瑟夫.F.杰迪卡(Joseph F.Jedlicka),法律事務(wù)副總裁。
委托代理人俞建揚,北京市柳沈律師事務(wù)所律師。
委托代理人楊凱,北京市柳沈律師事務(wù)所律師。
被上訴人(原審被告)中華人民共和國國家工商行政管理總局商標(biāo)評審委員會,住所地北京市西城區(qū)三里河?xùn)|路8號。
法定代表人侯林,主任。
委托代理人劉國棟,該商標(biāo)評審委員會干部。
委托代理人史新章,該商標(biāo)評審委員會干部。
第三人(捷克共和國)布維斯布德偉國家股份有限公司(另譯為布杰約維采公司)(National Corporation, Budweiser Budvar, Entreprise National),住所地捷克共和國布杰約維采,卡洛林娜.斯維特拉大街4號。
法定代表人伊日.鮑塞克(Jiri Bocek),常務(wù)董事。
委托代理人黃鶯,女,漢族,1970年3月8日出生,中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會專利商標(biāo)事務(wù)所職員,住北京市海淀區(qū)知春里豪景佳苑3樓1502號。
委托代理人霍愛民,男,漢族,1968年3月3日出生,中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會專利商標(biāo)事務(wù)所職員,住北京市宣武區(qū)槐柏樹后街18號。
上訴人安海斯-布希公司不服中華人民共和國北京市第一中級人民法院于2006年6月20日作出的(2005)一中行初字第958號行政判決,向本院提起上訴。本院2006年9月4日受理后,依法組成合議庭,于2006年10月18日公開開庭審理了本案。上訴人安海斯-布希公司的委托代理人俞建揚、楊凱,被上訴人中華人民共和國國家工商行政管理總局商標(biāo)評審委員會(簡稱商標(biāo)評審委員會)的委托代理人劉國棟、史新章,第三人布維斯布德偉國家股份有限公司(簡稱布維斯布德偉公司)的委托代理人黃鶯、霍愛民到庭參加了訴訟。本案現(xiàn)已審理終結(jié)。
北京市第一中級人民法院查明:安海斯-布希公司于1974年4月25日向中華人民共和國工商行政管理總局商標(biāo)局(簡稱商標(biāo)局)申請“BUDWEISER”商標(biāo)(引證商標(biāo)之一,見本判決附圖1),經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn)后注冊,核定使用的商品為啤酒。1979年4月25日,安海斯-布希公司向商標(biāo)局申請“BUD”商標(biāo)(引證商標(biāo)之二,見本判決附圖2),經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn)后注冊,核定使用的商品為啤酒。
布維斯布德偉公司于1997年8月26日向商標(biāo)局申請“Budejovicky Budvar”商標(biāo)(被異議商標(biāo),見本判決附圖3),指定使用在啤酒商品上,商標(biāo)局予以初步審定并公告。
1999年7月27日,安海斯-布希公司對被異議商標(biāo)向商標(biāo)局提出異議申請。商標(biāo)局認(rèn)為,被異議商標(biāo)文字由十七個字母組成,與引證商標(biāo)在字母構(gòu)成上有較大區(qū)別,異議雙方的商標(biāo)不僅讀音不同,而且外觀差異明顯,不構(gòu)成近似,不會導(dǎo)致消費者混淆。故安海斯-布希公司所提異議理由不成立。據(jù)此,商標(biāo)局做出(2001)商標(biāo)異字第386號裁定,被異議商標(biāo)予以注冊。
上述裁定做出后,安海斯-布希公司不服,向商標(biāo)評審委員會申請異議復(fù)審。商標(biāo)評審委員會作出商評字[2005]第1929號《關(guān)于第1299354號“Budejovicky Budvar及圖”商標(biāo)異議裁定書》(簡稱[2005]第1929號裁定),對被異議商標(biāo)予以核準(zhǔn)注冊。安海斯-布希公司不服該裁定,在法定期限內(nèi)向原審法院提起行政訴訟。
北京市第一中級法院認(rèn)為:從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的外在表現(xiàn)形式看,被異議商標(biāo)文字部分由兩個單詞上下排列構(gòu)成,兩引證商標(biāo)均僅由一個單詞構(gòu)成,且被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)在拼寫、構(gòu)成單詞的字母數(shù)量以及字形上有較大差別;從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的讀音看,被異議商標(biāo)是源自捷克語,故在讀音上,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的差異也是明顯的。從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的含義來看,即使在消費者認(rèn)為被異議商標(biāo)是英語的情況下,由于英語中沒有“Budejovicky”這一單詞,而引證商標(biāo)中的“BUDWEISER”也沒有確切含義,故消費者不會從含義上認(rèn)知被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)。加之被異議商標(biāo)還有其圖形部分,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)在字形、讀音、含義等方面的差異明顯,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)不易被消費者所混淆。
原審法院還認(rèn)為,盡管被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)之一的前三個字母均為“bud”,但是兩者在單詞個數(shù)、拼寫、排列、字體等方面的差異,仍然可以使消費者予以區(qū)分,不致造成混淆。引證商標(biāo)之二的拼寫較為簡單,讀音和含義確定,與被異議商標(biāo)相比,差別更為明顯;在消費者可以區(qū)分被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的情況下,引證商標(biāo)的知名度在進(jìn)行近似性判斷時不會產(chǎn)生特殊的影響,因此,安海斯-布希公司主張引證商標(biāo)具有較高知名度,對本案中的近似性判斷無實質(zhì)影響。
綜上,北京市第一中級人民法院依照《中華人民共和國行政訴訟法》第五十四條第(一)項之規(guī)定,判決:維持商標(biāo)評審委員會做出的[2005]第1929號裁定。
安海斯-布希公司不服原審判決,向本院提起上訴,請求撤銷原審判決及[2005]第1929號裁定。主要上訴理由是:被異議商標(biāo)與上訴人的引證商標(biāo)構(gòu)成了相同商品上的近似商標(biāo),且在判定商標(biāo)是否近似時應(yīng)考慮請求保護(hù)商標(biāo)的顯著性和知名度;中國相關(guān)公眾對被異議商標(biāo)與上訴人的引證商標(biāo)發(fā)生混淆是不爭的事實。
商標(biāo)評審委員會、布維斯布德偉公司服從原審判決。
經(jīng)審理查明: 1974年4月25日,安海斯-布希公司向商標(biāo)局申請“BUDWEISER”商標(biāo)(即引證商標(biāo)之一),經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn)后注冊,核定使用的商品為啤酒,專用權(quán)期限至2011年1月29日,注冊號為第144010號。
1979年4月25日,安海斯-布希公司向商標(biāo)局申請“BUD”商標(biāo)(即引證商標(biāo)之二),經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn)后注冊,核定使用的商品為啤酒,專用權(quán)期限至2011年1月29日,注冊號為第144008號。
布維斯布德偉公司于1997年8月26日向商標(biāo)局申請“Budejovicky Budvar及圖”(即被異議商標(biāo)),指定使用在啤酒商品上。商標(biāo)局予以初步審定并公告。
1999年7月27日,安海斯-布希公司就被異議商標(biāo)向商標(biāo)局提出異議申請。商標(biāo)局認(rèn)為,被異議商標(biāo)由“Budejovicky Budvar及圖形”兩部分組成,引證商標(biāo)為“BUDWEISER”和“BUD”。被異議商標(biāo)文字由17個字母組成,與引證商標(biāo)在字母構(gòu)成上有較大區(qū)別,異議雙方的商標(biāo)不僅讀音不同,而且外觀差異明顯,不構(gòu)成近似,不會導(dǎo)致消費者混淆。據(jù)此,商標(biāo)局做出(2001)商標(biāo)異字第386號裁定,被異議商標(biāo)予以注冊。
安海斯-布希公司不服該裁定,向商標(biāo)評審委員會申請異議復(fù)審。在異議復(fù)審過程中,安海斯-布希公司提交了其委托北京精誠興信息有限責(zé)任公司(簡稱精誠興公司)作出的《啤酒包裝調(diào)查分析報告》。該報告顯示:該調(diào)查系精誠興公司采用隨機(jī)調(diào)查方式完成;精誠興公司的訪問員根據(jù)調(diào)查問卷向北京市、上海市、廣州市三地共900名被訪問者提出問題,并記錄答案,并由公證人員確認(rèn)問卷,制作工作記錄;公證人員對精誠興公司提供的《啤酒包裝調(diào)查分析報告》的“結(jié)論”項下的第(三)項、第(四)項結(jié)果進(jìn)行計算、核對,制作了工作記錄。2002年12月24日,中華人民共和國北京市公證處出具(2002)京證經(jīng)字第12617號公證書?!镀【瓢b調(diào)查分析報告》的結(jié)論為:1、被訪問者對“Budejovicky Budvar”商標(biāo)認(rèn)識模糊;2、“Budejovicky Budvar”商標(biāo)與“BUDWEISER”商標(biāo)已經(jīng)造成混淆。布維斯布德偉公司認(rèn)為,安海斯-布希公司單方委托調(diào)查機(jī)構(gòu)所做的調(diào)查,樣本量小,調(diào)查設(shè)計和實施存在缺陷,故該調(diào)查報告無證明力,不足采信。
在異議復(fù)審程序中,安海斯-布希公司和布維斯布德偉公司均認(rèn)可“Budejovicky”出自捷克語。
2005年7月6日,商標(biāo)評審委員會作出 [2005]第1929號裁定,該裁定中認(rèn)定:一、被異議商標(biāo)由“Budejovicky Budvar及圖形”組合而成,與安海斯-布希公司的“BUDWEISER”和“BUD”兩引證商標(biāo)相比較,在字母構(gòu)成、字體及排列方式上差別較大,發(fā)音不同,加之被異議商標(biāo)除字母外還包含有圖形部分,使得被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)的整體視覺效果區(qū)別更加明顯。在含義上,被異議商標(biāo)來源于捷克語,引證商標(biāo)“BUDWEISER”無中文含義、“BUD”的中文含義為“芽、苞、花蕾”。由于中國的普通消費者對于捷克語認(rèn)知能力較低,一般情況下不會將被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)在含義上進(jìn)行比較,故被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)在含義上不相近似。安海斯-布希公司所提交的調(diào)查機(jī)構(gòu)在中國內(nèi)地、中國臺灣、中國香港及韓國進(jìn)行調(diào)查的問卷和分析報告,由于其調(diào)查對象數(shù)量較少,加之該調(diào)查機(jī)構(gòu)為其單方委托,因此,其證明力較弱,尚不足以證明被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)在普通消費者以一般注意力進(jìn)行觀察時將產(chǎn)生混淆誤認(rèn)。因此,被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)未構(gòu)成使用在相同類似商品上的近似商標(biāo)。二、安海斯-布希公司以《巴黎公約》第八條、現(xiàn)行商標(biāo)法第三十一條為其異議復(fù)審的法律依據(jù)之一?!栋屠韫s》第八條對“廠商名稱”的保護(hù)體現(xiàn)在我國現(xiàn)行商標(biāo)法第三十一條規(guī)定之中,現(xiàn)行商標(biāo)法第三十一條所指對他人在先權(quán)利的“損害”,應(yīng)以存在導(dǎo)致消費者產(chǎn)生混淆誤認(rèn)的可能性為前提,在本案中,被異議商標(biāo)與安海斯-布希公司的企業(yè)名稱區(qū)別明顯,不易使消費者產(chǎn)生混淆誤認(rèn),進(jìn)而也無從提及會損害安海斯-布希公司的“在先權(quán)利”。綜上,商標(biāo)評審委員裁定對被異議商標(biāo)予以核準(zhǔn)注冊。
上述事實,有被異議商標(biāo)檔案,兩引證商標(biāo)檔案,(2001)商標(biāo)異字第386號裁定,《啤酒包裝調(diào)查分析報告》,(2002)京證經(jīng)字第12617號公證書,[2005]第1929號裁定,當(dāng)事人陳述等證據(jù)在案佐證。
本院認(rèn)為:判定被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)近似與否應(yīng)當(dāng)以相關(guān)公眾的一般注意力為標(biāo)準(zhǔn),具體從商標(biāo)的讀音、含義、字形等方面是否易使相關(guān)公眾對商品的來源發(fā)生混淆為標(biāo)準(zhǔn)。結(jié)合本案而言,“Budejovicky Budvar”和“BUDWEISER”均為拼寫較為復(fù)雜的外文單詞。從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的讀音看,被異議商標(biāo)是源自捷克文,而中國的普通消費者對于捷克文認(rèn)知能力較低,故在讀音上,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的差異明顯。
從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的含義來看,因被異議商標(biāo)系捷克文,即使被消費者認(rèn)為是英文的情況下,由于英文中沒有“Budejovicky”這一單詞,而引證商標(biāo)“BUDWEISER”無中文含義、“BUD”的中文含義為“芽、苞、花蕾”,消費者不會從含義上認(rèn)知被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)。加之被異議商標(biāo)還有其圖形部分,故被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)在字形、讀音、含義等方面的差異是明顯的,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)不易被消費者所混淆。
從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的外形來看,被異議商標(biāo)文字部分由兩個單詞上下排列構(gòu)成,兩引證商標(biāo)均僅由一個單詞構(gòu)成;被異議商標(biāo)的字形為花體字,引證商標(biāo)的字形為印刷體,且二者在拼寫、構(gòu)成單詞的字母數(shù)量上有較大差別,加之被異議商標(biāo)除文字外還有圖形部分,故引證商標(biāo)與被異議商標(biāo)有明顯的差異。此外,因《啤酒包裝調(diào)查分析報告》系安海斯-布希公司單方委托精誠興公司完成,其調(diào)查在問題的設(shè)置上亦僅體現(xiàn)了安海斯-布希公司的意志,因此,該調(diào)查報告不足以證明被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)在普通消費者以一般注意力進(jìn)行觀察時產(chǎn)生混淆誤認(rèn)。綜上,原審判決關(guān)于被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)不屬于在同一種商品上近似商標(biāo)的認(rèn)定正確。
在消費者可以區(qū)分被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的情況下,引證商標(biāo)的知名度在進(jìn)行近似性判斷時不會產(chǎn)生特殊的影響,因此,安海斯-布希公司主張引證商標(biāo)具有較高知名度,對本案中的近似性判斷無實質(zhì)影響。
此外,布維斯布德偉公司的名稱中含有“Budweiser”與判斷被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)是否相近似無關(guān),其關(guān)于布維斯布德偉公司的名稱中含有“Budweiser”增加消費者對兩商標(biāo)發(fā)生混淆的主張不屬本案審理范圍。
綜上,安海斯-布希公司的上訴理由均不能成立,其上訴主張本院不予支持。原審判決認(rèn)定事實清楚,適用法律正確,本院應(yīng)予維持。依照《中華人民共和國行政訴訟法》第六十一條第(一)項之規(guī)定,判決如下:
駁回上訴,維持原判。
本案一、二審案件受理費各1000元,均由安海斯-布希公司負(fù)擔(dān)(已交納)。
本判決為終審判決。
?
?
審 判 長 張 冰
代理審判員 李燕蓉
代理審判員 焦 彥
?
?
中華人民共和國
北京市高級人民法院
行政判決書
(2006)高行終字第377號
上訴人(原審原告)(美國)安海斯-布希公司(ANHEUSER—BUSH,INCORPORATED),住所地美國密蘇里州63118圣路易斯市布希廣場。
法定代表人約瑟夫.F.杰迪卡(Joseph F.Jedlicka),法律事務(wù)副總裁。
委托代理人俞建揚,北京市柳沈律師事務(wù)所律師。
委托代理人楊凱,北京市柳沈律師事務(wù)所律師。
被上訴人(原審被告)中華人民共和國國家工商行政管理總局商標(biāo)評審委員會,住所地北京市西城區(qū)三里河?xùn)|路8號。
法定代表人侯林,主任。
委托代理人劉國棟,該商標(biāo)評審委員會干部。
委托代理人史新章,該商標(biāo)評審委員會干部。
第三人(捷克共和國)布維斯布德偉國家股份有限公司(另譯為布杰約維采公司)(National Corporation, Budweiser Budvar, Entreprise National),住所地捷克共和國布杰約維采,卡洛林娜.斯維特拉大街4號。
法定代表人伊日.鮑塞克(Jiri Bocek),常務(wù)董事。
委托代理人黃鶯,女,漢族,1970年3月8日出生,中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會專利商標(biāo)事務(wù)所職員,住北京市海淀區(qū)知春里豪景佳苑3樓1502號。
委托代理人霍愛民,男,漢族,1968年3月3日出生,中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會專利商標(biāo)事務(wù)所職員,住北京市宣武區(qū)槐柏樹后街18號。
上訴人安海斯-布希公司不服中華人民共和國北京市第一中級人民法院于2006年6月20日作出的(2005)一中行初字第958號行政判決,向本院提起上訴。本院2006年9月4日受理后,依法組成合議庭,于2006年10月18日公開開庭審理了本案。上訴人安海斯-布希公司的委托代理人俞建揚、楊凱,被上訴人中華人民共和國國家工商行政管理總局商標(biāo)評審委員會(簡稱商標(biāo)評審委員會)的委托代理人劉國棟、史新章,第三人布維斯布德偉國家股份有限公司(簡稱布維斯布德偉公司)的委托代理人黃鶯、霍愛民到庭參加了訴訟。本案現(xiàn)已審理終結(jié)。
北京市第一中級人民法院查明:安海斯-布希公司于1974年4月25日向中華人民共和國工商行政管理總局商標(biāo)局(簡稱商標(biāo)局)申請“BUDWEISER”商標(biāo)(引證商標(biāo)之一,見本判決附圖1),經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn)后注冊,核定使用的商品為啤酒。1979年4月25日,安海斯-布希公司向商標(biāo)局申請“BUD”商標(biāo)(引證商標(biāo)之二,見本判決附圖2),經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn)后注冊,核定使用的商品為啤酒。
布維斯布德偉公司于1997年8月26日向商標(biāo)局申請“Budejovicky Budvar”商標(biāo)(被異議商標(biāo),見本判決附圖3),指定使用在啤酒商品上,商標(biāo)局予以初步審定并公告。
1999年7月27日,安海斯-布希公司對被異議商標(biāo)向商標(biāo)局提出異議申請。商標(biāo)局認(rèn)為,被異議商標(biāo)文字由十七個字母組成,與引證商標(biāo)在字母構(gòu)成上有較大區(qū)別,異議雙方的商標(biāo)不僅讀音不同,而且外觀差異明顯,不構(gòu)成近似,不會導(dǎo)致消費者混淆。故安海斯-布希公司所提異議理由不成立。據(jù)此,商標(biāo)局做出(2001)商標(biāo)異字第386號裁定,被異議商標(biāo)予以注冊。
上述裁定做出后,安海斯-布希公司不服,向商標(biāo)評審委員會申請異議復(fù)審。商標(biāo)評審委員會作出商評字[2005]第1929號《關(guān)于第1299354號“Budejovicky Budvar及圖”商標(biāo)異議裁定書》(簡稱[2005]第1929號裁定),對被異議商標(biāo)予以核準(zhǔn)注冊。安海斯-布希公司不服該裁定,在法定期限內(nèi)向原審法院提起行政訴訟。
北京市第一中級法院認(rèn)為:從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的外在表現(xiàn)形式看,被異議商標(biāo)文字部分由兩個單詞上下排列構(gòu)成,兩引證商標(biāo)均僅由一個單詞構(gòu)成,且被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)在拼寫、構(gòu)成單詞的字母數(shù)量以及字形上有較大差別;從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的讀音看,被異議商標(biāo)是源自捷克語,故在讀音上,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的差異也是明顯的。從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的含義來看,即使在消費者認(rèn)為被異議商標(biāo)是英語的情況下,由于英語中沒有“Budejovicky”這一單詞,而引證商標(biāo)中的“BUDWEISER”也沒有確切含義,故消費者不會從含義上認(rèn)知被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)。加之被異議商標(biāo)還有其圖形部分,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)在字形、讀音、含義等方面的差異明顯,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)不易被消費者所混淆。
原審法院還認(rèn)為,盡管被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)之一的前三個字母均為“bud”,但是兩者在單詞個數(shù)、拼寫、排列、字體等方面的差異,仍然可以使消費者予以區(qū)分,不致造成混淆。引證商標(biāo)之二的拼寫較為簡單,讀音和含義確定,與被異議商標(biāo)相比,差別更為明顯;在消費者可以區(qū)分被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的情況下,引證商標(biāo)的知名度在進(jìn)行近似性判斷時不會產(chǎn)生特殊的影響,因此,安海斯-布希公司主張引證商標(biāo)具有較高知名度,對本案中的近似性判斷無實質(zhì)影響。
綜上,北京市第一中級人民法院依照《中華人民共和國行政訴訟法》第五十四條第(一)項之規(guī)定,判決:維持商標(biāo)評審委員會做出的[2005]第1929號裁定。
安海斯-布希公司不服原審判決,向本院提起上訴,請求撤銷原審判決及[2005]第1929號裁定。主要上訴理由是:被異議商標(biāo)與上訴人的引證商標(biāo)構(gòu)成了相同商品上的近似商標(biāo),且在判定商標(biāo)是否近似時應(yīng)考慮請求保護(hù)商標(biāo)的顯著性和知名度;中國相關(guān)公眾對被異議商標(biāo)與上訴人的引證商標(biāo)發(fā)生混淆是不爭的事實。
商標(biāo)評審委員會、布維斯布德偉公司服從原審判決。
經(jīng)審理查明: 1974年4月25日,安海斯-布希公司向商標(biāo)局申請“BUDWEISER”商標(biāo)(即引證商標(biāo)之一),經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn)后注冊,核定使用的商品為啤酒,專用權(quán)期限至2011年1月29日,注冊號為第144010號。
1979年4月25日,安海斯-布希公司向商標(biāo)局申請“BUD”商標(biāo)(即引證商標(biāo)之二),經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn)后注冊,核定使用的商品為啤酒,專用權(quán)期限至2011年1月29日,注冊號為第144008號。
布維斯布德偉公司于1997年8月26日向商標(biāo)局申請“Budejovicky Budvar及圖”(即被異議商標(biāo)),指定使用在啤酒商品上。商標(biāo)局予以初步審定并公告。
1999年7月27日,安海斯-布希公司就被異議商標(biāo)向商標(biāo)局提出異議申請。商標(biāo)局認(rèn)為,被異議商標(biāo)由“Budejovicky Budvar及圖形”兩部分組成,引證商標(biāo)為“BUDWEISER”和“BUD”。被異議商標(biāo)文字由17個字母組成,與引證商標(biāo)在字母構(gòu)成上有較大區(qū)別,異議雙方的商標(biāo)不僅讀音不同,而且外觀差異明顯,不構(gòu)成近似,不會導(dǎo)致消費者混淆。據(jù)此,商標(biāo)局做出(2001)商標(biāo)異字第386號裁定,被異議商標(biāo)予以注冊。
安海斯-布希公司不服該裁定,向商標(biāo)評審委員會申請異議復(fù)審。在異議復(fù)審過程中,安海斯-布希公司提交了其委托北京精誠興信息有限責(zé)任公司(簡稱精誠興公司)作出的《啤酒包裝調(diào)查分析報告》。該報告顯示:該調(diào)查系精誠興公司采用隨機(jī)調(diào)查方式完成;精誠興公司的訪問員根據(jù)調(diào)查問卷向北京市、上海市、廣州市三地共900名被訪問者提出問題,并記錄答案,并由公證人員確認(rèn)問卷,制作工作記錄;公證人員對精誠興公司提供的《啤酒包裝調(diào)查分析報告》的“結(jié)論”項下的第(三)項、第(四)項結(jié)果進(jìn)行計算、核對,制作了工作記錄。2002年12月24日,中華人民共和國北京市公證處出具(2002)京證經(jīng)字第12617號公證書?!镀【瓢b調(diào)查分析報告》的結(jié)論為:1、被訪問者對“Budejovicky Budvar”商標(biāo)認(rèn)識模糊;2、“Budejovicky Budvar”商標(biāo)與“BUDWEISER”商標(biāo)已經(jīng)造成混淆。布維斯布德偉公司認(rèn)為,安海斯-布希公司單方委托調(diào)查機(jī)構(gòu)所做的調(diào)查,樣本量小,調(diào)查設(shè)計和實施存在缺陷,故該調(diào)查報告無證明力,不足采信。
在異議復(fù)審程序中,安海斯-布希公司和布維斯布德偉公司均認(rèn)可“Budejovicky”出自捷克語。
2005年7月6日,商標(biāo)評審委員會作出 [2005]第1929號裁定,該裁定中認(rèn)定:一、被異議商標(biāo)由“Budejovicky Budvar及圖形”組合而成,與安海斯-布希公司的“BUDWEISER”和“BUD”兩引證商標(biāo)相比較,在字母構(gòu)成、字體及排列方式上差別較大,發(fā)音不同,加之被異議商標(biāo)除字母外還包含有圖形部分,使得被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)的整體視覺效果區(qū)別更加明顯。在含義上,被異議商標(biāo)來源于捷克語,引證商標(biāo)“BUDWEISER”無中文含義、“BUD”的中文含義為“芽、苞、花蕾”。由于中國的普通消費者對于捷克語認(rèn)知能力較低,一般情況下不會將被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)在含義上進(jìn)行比較,故被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)在含義上不相近似。安海斯-布希公司所提交的調(diào)查機(jī)構(gòu)在中國內(nèi)地、中國臺灣、中國香港及韓國進(jìn)行調(diào)查的問卷和分析報告,由于其調(diào)查對象數(shù)量較少,加之該調(diào)查機(jī)構(gòu)為其單方委托,因此,其證明力較弱,尚不足以證明被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)在普通消費者以一般注意力進(jìn)行觀察時將產(chǎn)生混淆誤認(rèn)。因此,被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)未構(gòu)成使用在相同類似商品上的近似商標(biāo)。二、安海斯-布希公司以《巴黎公約》第八條、現(xiàn)行商標(biāo)法第三十一條為其異議復(fù)審的法律依據(jù)之一?!栋屠韫s》第八條對“廠商名稱”的保護(hù)體現(xiàn)在我國現(xiàn)行商標(biāo)法第三十一條規(guī)定之中,現(xiàn)行商標(biāo)法第三十一條所指對他人在先權(quán)利的“損害”,應(yīng)以存在導(dǎo)致消費者產(chǎn)生混淆誤認(rèn)的可能性為前提,在本案中,被異議商標(biāo)與安海斯-布希公司的企業(yè)名稱區(qū)別明顯,不易使消費者產(chǎn)生混淆誤認(rèn),進(jìn)而也無從提及會損害安海斯-布希公司的“在先權(quán)利”。綜上,商標(biāo)評審委員裁定對被異議商標(biāo)予以核準(zhǔn)注冊。
上述事實,有被異議商標(biāo)檔案,兩引證商標(biāo)檔案,(2001)商標(biāo)異字第386號裁定,《啤酒包裝調(diào)查分析報告》,(2002)京證經(jīng)字第12617號公證書,[2005]第1929號裁定,當(dāng)事人陳述等證據(jù)在案佐證。
本院認(rèn)為:判定被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)近似與否應(yīng)當(dāng)以相關(guān)公眾的一般注意力為標(biāo)準(zhǔn),具體從商標(biāo)的讀音、含義、字形等方面是否易使相關(guān)公眾對商品的來源發(fā)生混淆為標(biāo)準(zhǔn)。結(jié)合本案而言,“Budejovicky Budvar”和“BUDWEISER”均為拼寫較為復(fù)雜的外文單詞。從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的讀音看,被異議商標(biāo)是源自捷克文,而中國的普通消費者對于捷克文認(rèn)知能力較低,故在讀音上,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的差異明顯。
從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的含義來看,因被異議商標(biāo)系捷克文,即使被消費者認(rèn)為是英文的情況下,由于英文中沒有“Budejovicky”這一單詞,而引證商標(biāo)“BUDWEISER”無中文含義、“BUD”的中文含義為“芽、苞、花蕾”,消費者不會從含義上認(rèn)知被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)。加之被異議商標(biāo)還有其圖形部分,故被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)在字形、讀音、含義等方面的差異是明顯的,被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)不易被消費者所混淆。
從被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的外形來看,被異議商標(biāo)文字部分由兩個單詞上下排列構(gòu)成,兩引證商標(biāo)均僅由一個單詞構(gòu)成;被異議商標(biāo)的字形為花體字,引證商標(biāo)的字形為印刷體,且二者在拼寫、構(gòu)成單詞的字母數(shù)量上有較大差別,加之被異議商標(biāo)除文字外還有圖形部分,故引證商標(biāo)與被異議商標(biāo)有明顯的差異。此外,因《啤酒包裝調(diào)查分析報告》系安海斯-布希公司單方委托精誠興公司完成,其調(diào)查在問題的設(shè)置上亦僅體現(xiàn)了安海斯-布希公司的意志,因此,該調(diào)查報告不足以證明被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)在普通消費者以一般注意力進(jìn)行觀察時產(chǎn)生混淆誤認(rèn)。綜上,原審判決關(guān)于被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)不屬于在同一種商品上近似商標(biāo)的認(rèn)定正確。
在消費者可以區(qū)分被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)的情況下,引證商標(biāo)的知名度在進(jìn)行近似性判斷時不會產(chǎn)生特殊的影響,因此,安海斯-布希公司主張引證商標(biāo)具有較高知名度,對本案中的近似性判斷無實質(zhì)影響。
此外,布維斯布德偉公司的名稱中含有“Budweiser”與判斷被異議商標(biāo)和引證商標(biāo)是否相近似無關(guān),其關(guān)于布維斯布德偉公司的名稱中含有“Budweiser”增加消費者對兩商標(biāo)發(fā)生混淆的主張不屬本案審理范圍。
綜上,安海斯-布希公司的上訴理由均不能成立,其上訴主張本院不予支持。原審判決認(rèn)定事實清楚,適用法律正確,本院應(yīng)予維持。依照《中華人民共和國行政訴訟法》第六十一條第(一)項之規(guī)定,判決如下:
駁回上訴,維持原判。
本案一、二審案件受理費各1000元,均由安海斯-布希公司負(fù)擔(dān)(已交納)。
本判決為終審判決。
?
?
審 判 長 張 冰
代理審判員 李燕蓉
代理審判員 焦 彥
?
?
二 O O 六 年 十一 月 二 日
?
書 記 員 遲雅娜
?
?
書 記 員 遲雅娜
?
該內(nèi)容對我有幫助 贊一個
驗證手機(jī)號
我已閱讀并同意《用戶服務(wù)協(xié)議》和《律霸隱私政策》
我們會嚴(yán)格保護(hù)您的隱私,請放心輸入
為保證隱私安全,請輸入手機(jī)號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發(fā)給律師。
掃碼APP下載
掃碼關(guān)注微信公眾號
人民法院刑事調(diào)解書(一審自訴案件用)
2020-10-14高級人民法院刑事裁定書(根據(jù)授權(quán)核準(zhǔn)死刑用)
2020-10-14人民法院刑事判決書(按二審程序再審改判用,樣式一)
2020-10-14×××人民法院刑事判決書(死緩期間故意犯罪一審適用普通程序用)
2020-10-14×××人民法院刑事附帶民事判決書(一審自訴案件用)
2020-10-14人民法院刑事裁定書(準(zhǔn)許撤回上訴、抗訴用)
2020-10-14人民法院刑事裁定書(維持或者撤銷減刑、假釋用)
2020-10-14人民法院立案登記表(自訴案件用)
2020-10-14×××人民法院刑事判決書(一審未成年人刑事案件適用普通程序用)
2020-10-14批準(zhǔn)會見在押犯罪嫌疑人通知書
2020-10-14逮捕通知書
2020-10-14糾正審理違法意見書
2020-10-14民事行政檢察指令出庭通知書(送達(dá)再審該案的人民法院)
2020-10-14刑事賠償確認(rèn)書
2020-10-14提請許可采取強(qiáng)制措施報告書
2020-10-14移送有關(guān)主管機(jī)關(guān)處理違法所得意見書(回執(zhí))
2020-10-14呈請拘留報告書
2020-10-14×××公安局拘留證
2020-10-14×××公安局關(guān)于撤銷______號通緝令的通知
2020-10-14×××公安局暫予監(jiān)外執(zhí)行決定書
2020-10-14