各省、自治區(qū)、直轄市人民政府,國務(wù)院各部委、各直屬機構(gòu):
準(zhǔn)確、及時地將行政法規(guī)翻譯成英文,對于宣傳我國社會主義法制建設(shè)取得的成就,方便國內(nèi)外各方面更加全面、系統(tǒng)、準(zhǔn)確地了解我國的法律制度,履行我國加入世界貿(mào)易組織所作的有關(guān)承諾,具有重要意義。為了規(guī)范行政法規(guī)的翻譯和審定工作,保證行政法規(guī)英文正式譯本的質(zhì)量,經(jīng)國務(wù)院同意,現(xiàn)就有關(guān)問題通知如下:
一、行政法規(guī)英文正式譯本翻譯、審定工作職責(zé)
行政法規(guī)的起草部門負(fù)責(zé)翻譯由本部門起草的行政法規(guī);行政法規(guī)由多個部門起草的,由主要負(fù)責(zé)起草工作的部門負(fù)責(zé)商有關(guān)部門翻譯。國務(wù)院法制辦公室負(fù)責(zé)審定行政法規(guī)的英文正式譯本并對其質(zhì)量負(fù)總責(zé)。各有關(guān)部門要建立健全有關(guān)工作制度,確保及時提供行政法規(guī)英文譯本初稿(以下稱英文送審稿)。國務(wù)院法制辦公室要認(rèn)真審定行政法規(guī)的英文正式譯本,并加強對行政法規(guī)翻譯工作的指導(dǎo)。
二、行政法規(guī)英文正式譯本的質(zhì)量
行政法規(guī)英文正式譯本的翻譯和審定是一項十分嚴(yán)肅的工作,各有關(guān)部門應(yīng)當(dāng)確保行政法規(guī)英文送審稿的質(zhì)量。報送國務(wù)院法制辦公室審定的英文送審稿,應(yīng)當(dāng)做到譯文、專業(yè)術(shù)語準(zhǔn)確,符合立法原意,語言流暢,格式體例規(guī)范、統(tǒng)一。國務(wù)院法制辦公室應(yīng)當(dāng)按照上述要求對英文送審稿進(jìn)行審定。
國務(wù)院法制辦公室可以聘請精通法律和英文的專家,為行政法規(guī)英文正式譯本的審定工作提供咨詢。
三、行政法規(guī)翻譯、審定工作程序
行政法規(guī)翻譯、審定工作須在行政法規(guī)公布之日起90日內(nèi)完成。
有關(guān)部門須在行政法規(guī)公布之日起30日內(nèi)完成英文翻譯工作,并將英文送審稿送國務(wù)院法制辦公室。國務(wù)院法制辦公室須在收到英文送審稿之日起10日內(nèi)完成初步審查,符合要求的,即送請有關(guān)專家閱改;不符合要求的,可以退回負(fù)責(zé)翻譯的部門。負(fù)責(zé)翻譯的部門須在國務(wù)院法制辦公室要求的期限內(nèi)重新翻譯并報送審定。
國務(wù)院法制辦公室須在收到經(jīng)專家閱改的英文送審稿之日起10日內(nèi)完成初步審定,并將經(jīng)初步審定的行政法規(guī)英文譯本送原報送部門核校。原報送部門應(yīng)當(dāng)在國務(wù)院法制辦公室要求的期限內(nèi)將核校意見送國務(wù)院法制辦公室。國務(wù)院法制辦公室據(jù)此確定行政法規(guī)英文正式譯本。
在行政法規(guī)英文正式譯本的審定過程中,國務(wù)院法制辦公室可以召開論證會,聽取有關(guān)方面和專家、學(xué)者的意見。
行政法規(guī)英文正式譯本審定后,國務(wù)院法制辦公室須及時通知原報送部門。
四、行政法規(guī)英文正式譯本的對外使用
經(jīng)國務(wù)院法制辦公室審定的行政法規(guī)英文譯本為行政法規(guī)的英文正式譯本。英文譯本同中文文本有歧義的,以中文文本為準(zhǔn)。
在對外交往中,應(yīng)當(dāng)使用行政法規(guī)的英文正式譯本;因特殊情況急需使用未經(jīng)審定的行政法規(guī)英文譯本的,在使用時應(yīng)當(dāng)注明“非正式譯本”。
五、行政法規(guī)英文正式譯本翻譯、審定工作的組織和保障各部門要重視培養(yǎng)精通法律、英文的專門人才,確定內(nèi)設(shè)機構(gòu)(法制工作機構(gòu)、外事機構(gòu))并配備人員承擔(dān)翻譯工作。翻譯、審定工作所需經(jīng)費,列入本部門的行政經(jīng)費,由本級財政予以保障。
各地方、各部門要按照本通知精神,積極認(rèn)真地做好地方政府規(guī)章、部門規(guī)章的翻譯和審定工作。
各地方、各部門要深入學(xué)習(xí)貫徹十六大精神,以“三個代表”重要思想為指導(dǎo),提高對做好行政法規(guī)、規(guī)章翻譯、審定工作重要性的認(rèn)識,切實加強對這項工作的領(lǐng)導(dǎo),妥善解決工作中出現(xiàn)的問題,為擴大對外開放和履行我國對外承諾做好工作。
國務(wù)院辦公廳
二00三年二月二十四日
該內(nèi)容對我有幫助 贊一個
驗證手機號
我已閱讀并同意《用戶服務(wù)協(xié)議》和《律霸隱私政策》
我們會嚴(yán)格保護(hù)您的隱私,請放心輸入
為保證隱私安全,請輸入手機號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發(fā)給律師。
掃碼APP下載
掃碼關(guān)注微信公眾號
中華人民共和國行政訴訟法(2015年施行)
2014-11-01中華人民共和國預(yù)算法(2014年修正)
2014-08-31中華人民共和國村民委員會組織法(試行)[失效]
1987-11-24中華人民共和國消費者權(quán)益保護(hù)法
2013-10-25全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于批準(zhǔn)《中華人民共和國和菲律賓共和國領(lǐng)事協(xié)定》的決定
2010-02-26全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于修改《中華人民共和國個人所得稅法》的決定(1993第一次修訂)
1993-10-31全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于批準(zhǔn)《中華人民共和國和菲律賓共和國關(guān)于刑事司法協(xié)助的條約》的決定
2001-04-28全國人大常委會關(guān)于批準(zhǔn)《中華人民共和國政府和巴基斯坦伊斯蘭共和國政府關(guān)于打擊恐怖主義、分裂主義和極端主義的合作協(xié)定》的決定
2006-08-27中華人民共和國統(tǒng)計法
1996-05-15全國人大常委會法制工作委員會關(guān)于正確理解和執(zhí)行《環(huán)境保護(hù)法》第四十一條第二款的答復(fù)
1992-01-31全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于省、自治區(qū)、直轄市可以在一九七九年設(shè)立人民代表大會常務(wù)委員會和將革命委員會改為人民政府的決議
1979-09-13全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于修改《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)所得稅法》的決定
1983-09-02全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于確認(rèn)1955年至1965年期間授予的軍官軍銜的決定
1988-07-07中華人民共和國對外貿(mào)易法(修訂)
2004-04-06中華人民共和國刑法修正案(四)
2002-12-28礦產(chǎn)資源開采登記管理辦法(2014修訂)
2014-07-29城市房地產(chǎn)開發(fā)經(jīng)營管理條例(2020修訂)
2020-03-27政府投資條例
2019-04-14專利代理條例(2018修訂)
2018-11-06《食鹽專營辦法》修訂
2018-01-04企業(yè)信息公示暫行條例
2014-08-07鐵路安全管理條例
1970-01-01世界文化遺產(chǎn)申報工作規(guī)程(試行)
2013-08-28中華人民共和國國務(wù)院令第616號
2012-03-28國務(wù)院關(guān)于同意建立清理整頓各類交易場所部際聯(lián)席會議制度的批復(fù)
2012-01-10中華人民共和國個人所得稅法實施條例
2011-07-19國家安全監(jiān)管總局辦公廳關(guān)于開展國家級經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)職業(yè)健康工作現(xiàn)狀調(diào)查的通知
2011-04-13國務(wù)院決定修改專利法實施細(xì)則
2010-01-09國務(wù)院辦公廳關(guān)于進(jìn)一步做好農(nóng)民工培訓(xùn)工作的指導(dǎo)意見
2010-01-21國務(wù)院辦公廳關(guān)于促進(jìn)電影產(chǎn)業(yè)繁榮發(fā)展的指導(dǎo)意見
2010-01-21